Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Прекрасный мир, где же ты - Салли Руни 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прекрасный мир, где же ты - Салли Руни

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прекрасный мир, где же ты - Салли Руни полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 79
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79

Подожди!! тебя подцепила в интернете богатая старушка?

Мик: Ооох

Мик: Не хочу пугать но я о таком слышал

Мик: Проснешься без почек

На этом Феликс вышел из чата и открыл другой, под названием «номер 16».

Феликс: Привет Сабрину сегодня покормили

Феликс: И не только вкусняшками ей нужен влажный корм

Феликс: Пришлите фотку когда покормите хочу ее увидеть

Сразу никто не ответил, сообщения даже не просмотрели. В это же время в другом районе города Элис снималась в сюжете для итальянского телевидения, где ее голос потом перекроют голосом переводчика. С феминистской точки зрения, речь идет о гендерном разделении труда, говорила она. Феликс погасил экран телефона и продолжил путь, дошел до середины моста и притормозил, чтобы полюбоваться замком Святого Ангела ниже по течению. В наушниках играла «I’m Waiting for the Man»10. Свет делал все очень четким, золотистым, тени темными и диагональными, а воды Тибра внизу бледно-зелеными, молочными. Облокотившись на широкую балюстраду белого камня, Феликс достал телефон и включил камеру. Телефон был уже не новый и почему-то, когда включилась камера, музыка перескочила и умолкла. Он раздраженно вытащил наушники и сфотографировал замок. Потом несколько секунд подержал телефон в вытянутой руке, наушники свешивались через перила моста, и по его позе было неясно – то ли он старается получше рассмотреть отснятый кадр, то ли ловит другой ракурс, чтобы сделать новое фото, то ли подумывает беззвучно уронить телефон в реку. Он стоял, вытянув руку, с очень серьезным видом, а может, просто хмурился из-за яркого солнечного света. Он больше ничего не сфотографировал, смотал наушники, засунул телефон в карман и пошел дальше.

Элис тем вечером выступала с чтениями на литературном фестивале. Она сказала Феликсу, что ему приходить не обязательно, а он ответил, что других планов у него все равно нет. Хоть послушаю, о чем твои книги, сказал он. Раз уж я не собираюсь их читать. Элис сказала, что, если мероприятие удастся, может, он передумает, а он заверил ее, что это исключено. Чтения проходили на окраине города, в огромном здании, вмещавшем концертный зал и выставку современного искусства. Коридоры были переполнены, повсюду что-то читали или отвечали на вопросы, и все это параллельно. Человек из издательства перед началом чтений познакомил Элис с мужчиной, который должен был интервьюировать ее на сцене. Феликс бродил по фестивалю с наушниками в ушах, проверял сообщения и ленты соцсетей. В новостях обсуждали британского политика, который сделал обидное заявление о Кровавом воскресенье11. Феликс вернулся к началу ленты, обновил ее, подождал, пока загрузятся новые посты, а потом повторил то же самое еще и еще. Казалось, он даже не читал ничего, прежде чем снова обновить ленту. Элис в это время сидела в помещении без окон перед вазой с фруктами и говорила: Спасибо, спасибо, вы так добры, я так рада, что вам понравилось.

На мероприятие Элис пришло человек сто. Она минут пять читала со сцены, затем отвечала на вопросы интервьюера, а затем – публики. Переводчик сидел сбоку, переводил вопросы Элис на ухо, а потом передавал ее ответы аудитории. Переводчик был быстрым и умелым, торопливо водил ручкой по блокноту, пока Элис говорила, и тут же зачитывал перевод, затем зачеркивал все написанное и опять начинал писать, стоило Элис снова заговорить. Феликс сидел в зале и слушал. Когда Элис рассказывала что-то забавное, он смеялся вместе с теми, кто тоже понимал по-английски. Остальные смеялись позже, когда слово брал переводчик, или не смеялись – то ли шутки не всегда переводили, то ли они не казались людям смешными. Элис отвечала на вопросы о феминизме, сексуальности, творчестве Джеймса Джойса и роли католической церкви в культурной жизни Ирландии. Были ли Феликсу интересны ее ответы или он скучал? Думал ли он о ней или о чем-то другом, о ком-то другом? И думала ли Элис о нем, стоя на сцене и рассказывая о своих книгах? Существовал ли он для нее вообще в этот момент, и если да, что значил?

После выступления она еще час сидела за столом и подписывала книги. Феликсу сказали, что он может посидеть с ней, но он не захотел. Он вышел наружу и прогулялся вокруг здания, выкурив сигарету. Когда потом Элис его нашла, с нею была Бриджида, сотрудница издательства, которая пригласила их обоих поужинать. Бриджида уверяла, что ужин будет «незамысловатый». Глаза Элис остекленели, а речь заметно ускорилась. Феликс словно на контрасте притих, как-то даже насупился. Все они сели в машину Рикардо, который тоже работал в издательстве, и отправились в ресторан в центре. Бриджида и Рикардо на передних сиденьях говорили по-итальянски. На заднем сиденье Элис сказала Феликсу: Ты не сошел с ума от скуки? Он не сразу ответил: С чего бы вдруг? Элис сияла и искрилась энергией. Я бы сошла, сказала она. Никогда не бываю на литературных чтениях, только если должна. Феликс посмотрел на свои ногти и вздохнул. Ты очень здорово отвечала на вопросы, сказал он. Тебе их заранее дали или ты импровизировала? Она ответила, что заранее вопросов не видела. Поверхностная нахватанность, добавила она. Я не сказала ничего по-настоящему содержательного. Но приятно, что я тебя впечатлила. Он взглянул на нее и заговорщически сказал: Ты что-то приняла? Нет. Почему ты так решил? – с простодушным удивлением ответила она.

Ты как-то слишком уж оживилась, сказал он.

Ох. Прости. После выступлений на публике такое случается. Адреналин, что ли. Я постараюсь быть потише.

Не, не загоняйся. Я просто хотел узнать, нельзя ли и мне того же.

Она рассмеялась. Он, улыбаясь, откинулся на подголовник.

Я слышала, что все сидят на кокаине, сказала она. В этом бизнесе. Но вот мне никто ни разу не предложил.

Он с интересом повернулся к ней. Правда? – сказал он. В Италии или вообще везде?

Вообще везде, говорят.

Интересно. Я бы не отказался от дорожки, если выгорит.

Мне спросить? – сказала она.

Он зевнул, бросил взгляд на Рикардо и Бриджиду на передних сиденьях, протер глаза. Да ты скорее умрешь, сказал он.

Я попрошу, если ты хочешь, ответила она.

Он зажмурился. Потому что ты в меня влюбилась, сказал он.

Хм, сказала Элис.

Он по-прежнему сидел неподвижно, откинувшись на спинку сиденья, как будто заснул. Элис открыла почту в телефоне и написала Айлин: Если я еще когда-нибудь соберусь в Рим с незнакомцем, пожалуйста, скажи мне прямо, что это отстойная идея. Она отправила письмо и убрала телефон в сумочку. Бриджида, вслух сказала

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79

1 ... 19 20 21 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасный мир, где же ты - Салли Руни», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасный мир, где же ты - Салли Руни"